Editore: Petri Heinrich
Luogo e anno di pubblicazione: Basilea, 1548
Il teologo Peter Becker, che si firma con il cognome grecizzato di Artopoeus (1491-1563) è dal 1528 rettore e insegnante del Pedagogium, scuola fondata nella città riformata di Stettin in Pomerania (oggi in Polonia). Dal 1549 al 1556 sarà pastore nella stessa città, poi deposto perché sospettato di essere vicino ad Andrea Osiander teologo in conflitto con Lutero. La prima edizione di questi salmi in ebraico, greco e latino, che nell’introduzione Artopoeus dichiara di aver preparato per i suoi studenti, è pubblicata dall’editore Heinrich Petri nel 1545, con prefazione di Lutero. Nello stesso anno Petri aveva stampato la seconda edizione di un manuale di lingua greca ed ebraica di Artopoeo (Latinae Graecae et Hebraicae linguae grammatica). Nel 1548 i salmi sono ristampati in due versioni diverse, una versione “normale” con il nome del curatore. La seconda versione, “speciale” pensata per essere diffusa anche nei territori cattolici, reca sul frontespizio, invece del nome del curatore, la scritta “Catholicis quibusdam viris autoribus”. Le opere di Petrus Artopoeus sono all’indice dal 1596 (De Bujanda Thesaurus, p. 65).
L’esemplare esposto, conservato nella biblioteca parrocchiale di Cavergno, appartiene alla versione “normale” dell’edizione. Indizio evidente che il libro era situato in un territorio di confessione cattolica è un intervento censorio sul frontespizio: un tassello di carta copre il nome del curatore e il luogo di edizione: da una lacerazione dello stesso si intravedono frammenti delle parole sottostanti: Petrus [..] po[…]. Una nota ms di un possessore precedente è cancellata e illeggibile, e la primitiva provenienza del volume non è accertabile, l’unica sicura è l’ultima, quella del parroco di Cavergno, don Luigi Alessandro Zanino (1807-1855). Il libro è citato nell’inventario post-mortem della sua donazione alla parrocchia. Don Zanino, che possedeva una raccolta libraria interessante, riunita per rispondere suoi bisogni di studio e di ministero, aveva viaggiato e acquistato libri sia in Olanda, dove era nato che a Roma, dove aveva studiato, ed è impossibile dire per quali vie il libro sia entrato in suo possesso.
Psalterium prophetae Davidis, Hebraeum Graecum et Latinum. Iam denuò ad probatissimorum codicum fidem, collatis Veterum orthodoxorum interpretum translationibus, emendatum: & in omnibus difficilioribus locis annotationibus explicatum. Petro Artopoeo autore, Basileae: apud Henrichum Petri, anno 1548
[32], 1375, [1] p.; 16 cm (8°)
Marca a c. xX8v: una mano impugna un martello e colpisce la cima del più alto di tre monti, da cui escono fiamme alimentate dal soffio di un volto fra le nubi
Impronta: i.o, uset [asterisco].[asterisco]- ause (3) 1548 (R) (gli asterischi stanno per caratteri ebraici)
Segn.: [alfa]8, [beta]8, a-z8, A-S8, aa-mm8, nn4, AA4, AA-MM8, aA-xX8
Testo su 2 colonne per pagina, con per le versioni in latino, in ebraico, e, a fronte, il testo greco e il commento in latino
Legatura floscia in pergamena; titolo ms sul dorso: Psalteriu[m] Trilingue
Sul front. il nome del curatore e il luogo di edizione occultate da un tassello di carta.
Nota ms sul front. cancellata: Di Ottavio […?]
Bibliografia: Petri-Schwabe 1997, pp. 908-910, n. 303; De Bujanda Thesaurus, p. 65; Pedroia 2015, p. 116
Provenienze: Biblioteca parrocchiale di Cavergno, Zanino, Luigi Alessandro
Collocazione attuale: Biblioteca parrocchiale Cavergno, Inventario don Zanino, n. 180
Link alla notizia nel catalogo cantonale